-
1 под лежачий камень вода не течёт
посл.lit. under a stone mat lies still no water flows; cf. no pains, no gains; no song, no supper; nothing seek, nothing findКостылёв.
Куда? Лука. Куда глаза поведут... Костылёв. Бродяжить, значит... Неудобство, видно, имеешь на одном-то месте жить? Лука. Под лежач камень - сказано - и вода не течёт. (М. Горький, На дне) — Kostylev: Where to? Luka: Where my eyes lead me. Kostylev: That means tramping... I see you don't find it convenient to live long in one place: ain't that so? Luka: Under a stone that lies still, they say, no water flows.- Нет, миленький мой, под лежачий камень вода не течёт; для того чтобы потенциальную энергию камня превратить в кинетическую, нужно камень толкнуть. Я и толкнула, всё и завертелось, подпись на бумаге решает многое... (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — 'No, my pet, no pains no gains, as the saying goes. To get something moving you've got to give it a good push. And so I gave it that push, and things began to move, because the right signature on a piece of paper determines a lot.'
Русско-английский фразеологический словарь > под лежачий камень вода не течёт
-
2 под лежачий камень вода не течёт
под лежа́чий ка́мень [и] вода́ не течётW: unter den ruhenden Stein fließt kein Wasser; E: um etwas zu erreichen, muß man sich rühren; Ä: ohne Fleiß kein PreisРусско-Немецкий словарь идиом > под лежачий камень вода не течёт
-
3 под лежачий камень вода на течёт
Set phrase: no pain no gainУниверсальный русско-английский словарь > под лежачий камень вода на течёт
-
4 под лежачий камень вода не течёт
Set phrase: a going foot is aye getting (used as encouraging words to mean: by doing nothing you get nowhere - -go ahead and do something), a rolling stone gathers no moss, a walking foot is aye getting, it's the squeaky wheel that gets the grease, no bees, no honey (contrast:. a rolling stone gathers no moss), no pains, no gains, no song, no supper, no song, no supper (дословно: Не споёшь, так и ужина не получишь), no work, no money, nothing seek, nothing find, water never flows under settled stones, you leave an axe lay too long and it'll rustУниверсальный русско-английский словарь > под лежачий камень вода не течёт
-
5 под лежачий камень вода не течёт
prepos.set phr. wer rastet, der rostetУниверсальный русско-немецкий словарь > под лежачий камень вода не течёт
-
6 под лежачий камень вода не течёт
prepos.gener. no miega maizi necep -
7 под лежачий камень вода не течёт
Diccionario universal ruso-español > под лежачий камень вода не течёт
-
8 под лежачий камень вода не течёт
посл. ≈≈яткан таш мүкләнә, йөргән таш шомара; ≈≈еламаган балага имчәк бирмиләр -
9 под лежачий камень вода не течёт
no pains, no gains, nothing ventured, nothing gainedРусско-английский словарь Wiktionary > под лежачий камень вода не течёт
-
10 Под лежачий камень вода не течёт
Chi non va non vede e chi non prova non crede.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Под лежачий камень вода не течёт
-
11 под лежачий камень и вода не течёт
Set phrase: a going foot is aye getting (used as encouraging words to mean: by doing nothing you get nowhere - -go ahead and do something), a walking foot is aye getting, no bees, no honey (contrast:. a rolling stone gathers no moss), no pains, no gains, no song, no supper, no work, no money, nothing seek, nothing find, water never flows under settled stones, you leave an axe lay too long and it'll rustУниверсальный русско-английский словарь > под лежачий камень и вода не течёт
-
12 камень
-
13 камень
-
14 лежачий
лежачий liegend он лежачий больной er ist bettlägerig в лежачем положении liegend, ausgestreckt а под лежачий камень вода не течёт посл.rast'' ich, so rost'' ich лежачего не бьют посл. einen Besiegten ( Gefallenen] schlägt man nicht
-
15 камень
-
16 камень
1) ( кусок горной породы) pietra ж., sasso м.••подводные камни — scogli м. мн.
2) ( драгоценный камень) pietra ж. preziosa3) calcolo м.4) ( отложение солей) tartaro м.зубной камень — tartaro м.
5) ( гнетущее чувство) peso м.* * *м.1) pietra f, sassoдрагоценный ка́мень — pietra f preziosa, gemma f
винный ка́мень — tartaro
бордюрный / бортовой ка́мень — pietra di bordatura / di bordo, cordolo
облицовочный / отделочный ка́мень — pietra di / da rivestimento
строительный ка́мень — pietra da costruzione
точильный ка́мень — cote f
2) (перен. со словами на душе, на сердце и т.п.) pietra f, macigno••ка́мень на душе / сердце — un macigno sul cuore
бросить ка́мень в кого-л. — tirare / scagliere una pietra contro qd
пробный ка́мень — pietra di paragone
ка́мень преткновения — pietra d'inciampo
камня на камне не оставить — non lasciare pietra su pietra; far scomparire dalla faccia della terra
держать ка́мень за пазухой — covare rancore
под лежачий ка́мень вода не течёт — chi dorme non piglia pesci
* * *ngener. ciottolo, mosso, pietra, sasso, (подводный) scoglio -
17 вода
тж. воды -
18 камень
[kámen'] m. (gen. камня, pl. камни, gen. pl. камней, dim. камешек, камушек)1.1) pietra (f.), sasso2)подводный камень — scoglio ( anche fig.)
3) (med.) calcoloзубной камень — tartaro (m.)
4) peso2.◆бросить камень в кого-л. — scagliare una pietra contro qd
3.◇ -
19 камень
м1. тж. собир. санг; дорога вымощена камнем рох сангфарш карда шудааст; драгоценные камни сангҳои қиматбаҳо, ҷавоҳирот2. уст. поэт. (могилъная плита) санги макбара, санги сари гӯр3. тк. ед. перен. ғам, андӯҳ; на сердце камень лежит дил пурғам аст; у него камень с души свалился аз як ғами калон халос шуд4. мн. камни мед. санг, сангҳо; камни в печени санги ҷигар; камни в почках санги гурда камень преткновения монеа, мамониат; адский камень санги ҷаҳаннам, ляпис; винный камень 1) дурдаи шароб 2) санги дандон; краеугольный камень чего книжн. маҳак; литографский камень 1) санги чоп 2) қолиби чоп; подводные камни монеаи ноаён, хатари пинҳонӣ; пробный камень санги маҳак; камни вопиют замину замон ба дод омадаанд; камнем падать санг барин афтидан; камня на камне не оставить ба хок яксон кардан; бросать камнем (камень) в кого-л. касеро бадном кардан, обрӯи касеро резондан; держать камень за пазухой қасди бад доштан; забросать (закидать) камнями кого то же, что бросать камнем (камень) в кого-л.; нашла коса на камень погов. ш обу оташ барин; под лежачий камень вода не течёт посл. нишастан кати мурод ҳосил намешавад; ҳаракату баракат -
20 лежачий
1. дарозкашида, хобида, бистарӣ; лежачий больной касали бистарӣ; в лежачем положении дар холати хобида2. …и хоб, …и ёзидан, …и хобидан; лежачее место ҷои хоб3. в знач. сущ. лежачий м хобида, афтода, ғелида; лежачего не бьют посл. афтодаро намезананд <> под лежачий камень вода не течёт посл. нишастан катӣ мурод ҳосил намешавад; ҳаракату баракат
См. также в других словарях:
камень — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? камня, чему? камню, (вижу) что? камень, чем? камнем, о чём? о камне; мн. что? камни, (нет) чего? камней, чему? камням, (вижу) что? камни, чем? камнями, о чём? о камнях 1. Камень это прочная, твёрдая… … Толковый словарь Дмитриева
ЛЕЖАЧИЙ — ЛЕЖАЧИЙ, ая, ее. 1. Такой, к рый лежит (в 1, 2 и 3 знач.), связанный с лежанием. Л. больной. Под л. камень вода не течёт (посл.: у того, кто бездеятелен, пассивен, дело само не сделается, не сдвинется с места). Лежачего (сущ.) не бьют (посл.).… … Толковый словарь Ожегова
Малые жанры фольклора — Малые жанры фольклора это небольшие по объёму фольклорные произведения. В некоторых работах встречается определение детский фольклор, поскольку такие народные произведения входят в жизнь человека очень рано, задолго до овладения речью.… … Википедия
Пословица — Пословица малая форма народного поэтического творчества, облаченная в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном. Содержание 1 Поэтика 2 Из истории пословиц 3 Примеры … Википедия